“Touch People’s Hearts.” That’s the translated title of the Chinese edition of my book Tapworthy (触动人心), and I couldn’t be more tickled. Indefatigable translator Jason Bao sent me this copy, and it just arrived today:
Tapworthy is also available in:
Japanese (_思わずタップしたくなるアプリのデザイン, or “Applications you’ll want to tap involuntarily”)
Spanish (Diseño y usabilidad de aplicaciones iPhone, or rather dryly, “Design and usability of iPhone applications”)
English, my mother tongue… and the only one, it seems, where the word “Tapworthy” makes any sense.
Sentient Design is the already-here future of intelligent interfaces and AI-mediated experiences. Discover this framework and philosophy for working with AI as a design material.
The “magic” might be remarkable, Alberto Romero writes, but it shifts the effort to the wish. And most people (and organizations) aren’t very good at that part.
“There are now Copilots inside Copilots, Copilots for other Copilots, and a physical Copilot key on your keyboard for summoning them,” writes Tey Bannerman.